Carlos llegó primero a Hacienda Barú como practicante del Colegio Universitario de Cartago, la cual es muy reconocida por su nivel de bachillerato universitario en turismo. Mientras él era un interno, Carlos realizó un excepcional trabajo y ayudó con los tours, en el restaurante y en la oficina. Su impaciencia en aprender y su actitud proactiva fueron determinantes en su éxito. Cuando era hora de regresar a casa, le dijimos que si él mejoraba su inglés sería bienvenido para regresar por un trabajo permanente.
Dos años más adelante, Carlos nos dio una llamada, él había trabajado en su inglés y primero trabajó en la oficina, pero era obvio que su verdadero llamado se encontraba en las experiencias en los senderos y en el canopy de la Reserva. Carlos ha estado ahora liderando los tours en la reserva privada de Hacienda Barú por un año. Lo encontrarán muy probablemente en el canopy El Vuelo del Tucán, relatando historias alrededor de una fogata en el Tour Nocturno en la Jungla o explicando una relación simbiótica en el tour La Experiencia en la Selva Tropical.
Carlos es el decimotercero de catorce hermanos y hermanas; él es originario de la región de Los Santos, situado la cordillera más alta de Costa Rica. Su pasión es la Educación Ambiental y la Sostenibilidad. Él está a cargo del proyecto de liberación de tortugas marinas de Hacienda Barú con las escuelas de la comunidad y es también responsable del programa de Bandera Azul que tenemos en nuestros 3 kilómetros de playa. En otras palabras, él se cerciora de que esta playa siempre se encuentre limpia! Su fortaleza en el bosque es ecología general de la selva tropical pero él tiene una debilidad por los perezosos, de los cuales tenemos ambos de los de dos y tres dedos en la Hacienda Barú y para el Coatimundi.
Cuando no está enseñando a estudiantes de escuela sobre el ambiente ni está trabajando en nuestro plan de sostenibilidad, Carlos pasa su tiempo libre con su novia y su familia.
- Por Jack Ewing
El momento que vi los dos gatitos negros entró a mi mente una frase de uno de las novelas del reconocido escritor Robert Heinlein . Hace tantos años que lo leí que no recuerdo el nombre de la novela, pero si recuerdo la frase. En referencia a un tema complejo, dijo que tratar de entenderlo es como “...ir a media noche en una noche sin luna a buscar en un sótano obscuro un gato negro que no está ahí.” Estos dos gatitos eran completamente negros sin ninguna seña de otro color. Hasta los ojos eran negros. Aparte de su extremo color, siempre habia un aire de misterio alrededor de ellos. No caminaban como gatos normales, sino caminaban agachados como si iban rastreando o como si anduvieran cazando algo constantamente. Aparte de ronronear no hicieron ningún sonido, nunca rascaron los muebles con sus garras, nunca se metieron debajo de los pies de las personas, y no se metieron en lios de ninguna clase. Siembre tenian un aspecto extraño. Les pusimos los nombres Hocus y Pocus como de los magos.
Découvrez les chemins mystérieux et fascinant dans lequel les animaux et les plantes et les individus interagissent entre eux dans les forêts tropicales du Costa Rica.
Auteur et naturaliste Jack Ewing partage une richesse des observations et des expériences recueillies auprès de plus de trois décennies de la vie dans le sud-ouest du Costa Rica, qui abrite certains des écosystèmes les plus prolifiques et diversifiées sur la Terre.
Plus qu'un simple recueil d'essais, les singes sont en chocolat est un témoignage de l'émerveillement de la vie sous toutes ses formes innombrables, comme on le voit à travers les yeux d'un homme avec un don de discernement subtil et un flair naturel pour raconter des histoires.

The troop of 26 monkeys was strung out over about 100 meters, moving through the forest. The lead monkey, a mature female, came to an area where the tree cover was broken by an open swamp with only a narrow corridor two trees wide going around it.
Notre boutique de souvenirs vous offre une grande variété d’articles tels que t-shirts, hamacs, décorations en bois sculpté, livres, cartes postales et objets d’artisanat de tous types. Notre politique est d’acheter le plus souvent possible les objets d’artisants locaux qui utilisent des matériaux locaux et de source durable.
Lire la suite